I/Eye: On Photography

From “Los Caprichos: after Goya”: O te hundes o sales a flote (“Sink or swim”)

Posted in Los Caprichos, Uncategorized by Sheila Newbery on June 3, 2017
"O te hundes o sales a flote" ("Sink or swim"), from "Los Caprichos: after Goya"

“O te hundes o sales a flote” (“Sink or swim”), from the series of platinum palladium prints Los Caprichos: after Goya.


In late 2017, my first complete set of Caprichos will become part of the collection of the Beinecke Rare Book and Manuscript Library. This means they will live under the same roof as a set of Goya’s eighteenth-century originals. This would have seemed like a guarantee of permanence (and a flattering proximity) even a decade ago. But libraries are fragile things; they burn, they’re looted, they’re lost in political chaos.

Today is the day after  President Trump announced the US’s withdrawal from the Paris Agreement, which many governments labored to construct under the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC). 

An analysis of the political and legal repercussions for His Highness (and us) of His Highness’ Colossal Climate Tantrum can be read at the LawFare blog, in a post by David Wirth. Take what heart from it you can.

Sople con fuerza!

Posted in Los Caprichos by Sheila Newbery on March 15, 2012
"Sople con fuerza", platinum palladium print from *Los Caprichos* (2012) Sheila Newbery

“Sople con fuerza”, platinum palladium print from *Los Caprichos* (2012) Sheila Newbery

From Los Caprichos: after Goya, an artist’s book in the making, first presented at the Book Weekend with Alex  and Rebecca Norris Webb hosted by Radius Books in September 2011. It’s inspired by Francisco José de Goya y Lucientes’ well known album of eighty satirical aquatints, which the artist published in 1799, after a debilitating illness.

‘Caprichos’ means literally: whims. Images from this series are photographed from video source on a 4×5 Crown Graphic press camera and printed in platinum-palladium (a traditional process) on Revere paper.

In keeping with the spirit of Goya’s sharp-edged commentary, I’ve given each of the images a caption — in Spanish.